TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 1:13

Konteks
1:13 “Remember what Moses the Lord’s servant commanded you. 1  The Lord your God is giving you a place to settle and is handing this land over to you. 2 

Yosua 2:21

Konteks
2:21 She said, “I agree to these conditions.” 3  She sent them on their way 4  and then tied the red rope in the window.

Yosua 5:14

Konteks
5:14 He answered, 5  “Truly I am the commander of the Lord’s army. 6  Now I have arrived!” 7  Joshua bowed down with his face to the ground 8  and asked, “What does my master want to say to his servant?”

Yosua 6:16

Konteks
6:16 The seventh time around, the priests blew the rams’ horns and Joshua told the army, 9  “Give the battle cry, 10  for the Lord is handing the city over to you! 11 

Yosua 10:8

Konteks
10:8 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for I am handing them over to you. 12  Not one of them can resist you.” 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Heb “remember the word which Moses, the Lord’s servant, commanded you.”

[1:13]  sn This command can be found in Deut 3:18-20. In vv. 13-15 Joshua paraphrases the command, as the third person reference to Moses in v. 14 indicates.

[1:13]  2 tn Heb “is providing rest for you and is giving to you this land.”

[1:13]  sn “This land” refers to the trans-Jordanian lands allotted to these tribes.

[2:21]  3 tn Heb “According to your words, so it [will be].”

[2:21]  4 tn Heb “she sent them away and they went.”

[5:14]  5 tc Heb “He said, “Neither.” An alternative reading is לוֹ (lo, “[He said] to him”; cf. NEB). This reading is supported by many Hebrew mss, as well as the LXX and Syriac versions. The traditional reading of the MT (לֹא, lo’, “no, neither”) is probably the product of aural confusion (the two variant readings sound the same in Hebrew). Although followed by a number of modern translations (cf. NIV, NRSV), this reading is problematic, for the commander of the Lord’s army would hardly have declared himself neutral.

[5:14]  6 sn The Lord’s heavenly army, like an earthly army, has a commander who leads the troops. For the phrase שַׂר־צְבָא (sar-tsÿva’, “army commander”) in the human sphere, see among many other references Gen 21:22, 32; 26:26; Judg 4:2, 7; 1 Sam 12:9.

[5:14]  7 sn The commander’s appearance seems to be for Joshua’s encouragement. Joshua could now lead Israel into battle knowing that the Lord’s invisible army would ensure victory.

[5:14]  8 tn Heb “Joshua fell on his face to the ground and bowed down.”

[6:16]  9 tn Heb “the people.”

[6:16]  10 tn Or “the shout.”

[6:16]  11 tn Heb “for the Lord has given to you the city.” The verbal form is a perfect, probably indicating certitude here.

[10:8]  12 tn Heb “I have given them into your hand.” The verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action.

[10:8]  13 tn Heb “and not a man [or “one”] of them will stand before you.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA